Wydawca: Werewolf Promotions
Dziś będzie na temat splitu polsko – rosyjskiego. Pierwsza z jego stron zarezerwowana jest dla Сивый Яр (dla niewładających cyrylicą Sivyj Yar) z Rosji, a druga dla naszego rodzimego Stworz. Odpowiednie nazwy odpowiednich części to „Wiecznica / Неизбежность”.
Jeśli jednak patrzeć na kolejność zespołów na płycie, to wydaje mi się, że powinno być odwrotnie… W każdym razie mnie do tej płyty zachęcił całkiem nieźle zapowiadający się Сивый Яр, bo gdy włączyłem pierwsze dźwięki z tego splitu, to bardzo spodobał mi się ten, mimo wszystko, bardzo melodyjny, ale jednak jeszcze black metal… I wszystko by było w najlepszym porządku, tylko w pewnym momencie wjechał wokal z manierą, przez którą już mi się odechciało tego słuchać. Płaczliwy skrzek, niby melancholijny, niby próbujący zrobić klimat, a jedynie podnoszący mi ciśnienie. Muzycznie ta część splitu się broni. Gdyby jednak dodać jeszcze więcej melodii, to już pewnie nie dałoby się o tej muzyce mówić jak o black metalu… Jednak jest to całkiem znośne. Wszystko jednak psuje wokal.
Druga część tego materiału należy do naszego polskiego Stworz. Nigdy nie byłem fanem tego zespołu, choć jakieś tam pojedyncze wzloty zarejestrowałem. Aby być bardziej szczerym, to lepsze są według mnie poboczne projekty, jak choćby debiut Kres czy Fall, natomiast Stworz to zawsze dla mnie był zespół trochę nie z mojej bajki. I tak jest i w tym przypadku. Black metal raczej mocno przeciętny i niewyróżniający się niczym szczególnym. Wokal przyzwoity, ale tematykę tekstów to wolę raczej pominąć… Zadaje sobie sprawę, że ten zespół ma swoich fanów, ale ja do nich nie należę. Dla mnie to za bardzo trąci kiszoną kapustą…
Cóż, wiele pozytywnych słów w tej recenzji nie padło. Jest to raczej słaby materiał od dwóch nie za dobrych kapel, więc jak miał wypaść inaczej. Mały plus jednak dla Сивый Яр, bo bez wokalisty, to by była szansa na całkiem fajną muzykę.
Ocena: Сивый Яр: 5,5/10, Stworz: 4,5/10
Tracklist:
1. | Сивый Яр – Запах неизбежности (Scent of Destiny) | ||
2. | Сивый Яр – Поэзия скудной земли (Poetry of Barren Lands) | ||
3. | Stworz – Wiecznica | ||
4. | Stworz – Kwiecie złociste | ||
5. | Stworz – Bezkresy |
A nie powinno być Siwyj Jar? Ruskie B to polskie W, Я to po polsku JA. Nie rozumiem tej mody na angielską transkrypcję cyrylicy w języku polskim. Tak jak ostatnio rozwalił mnie gdzieś w intenretach Lev Yashin chociaż od lat po polsku jest używane Lew Jaszyn.